In the three months after Brexit, an LGBT anti-violence charity reported a 147 percent rise in homophobic attacks. In this very timely documentary we explore some of the stories behind the headlines from the lesbian, *** and transgender people who have been attacked as well as the perpetrators, using testimony and found footage, to ask why this rise occurred?
瓜子资源用心做网站,真诚到永远。本视频内容来自第三方网站,其版权归合作网站或第三方网站所有!
不贰🙈🌈 2018-07-03
在2017年的英国,还有**会把性倾向作为攻击别人的理由,**们剃着光头、纹着身的日子已经不见踪影,现在的行凶者都穿着考究,受过良好教育。
小蜗 2018-04-05
只看了前面两对伴侣的采访,很难想象在腐国依旧有针对性少数个体的暴力**。这种因为个体的特征和身份属性而遭遇暴力伤害的事情,太容易让人感到难过了。所以即便身处如今这个“和平年代”,安全感的考量和保障对于每个个体来说依然至关重要。