chinese translation is horrible. lyrical, hopeful, ***** decay and *******, good general portrait of a ****
mecca 2019-09-04
7+ reflective thinking matters. Switzerland guy's fun: it might be potentially offensive! // Adapted Butterfly Lady, sarcastically inspiring... yet off the verge, Detroit government bankrupted months later.
合纥 2013-08-27
3.5 抒情重于反思的纪录片,上个月底特律才申请破产保护值得一看。开篇的弃城气氛浓烈,“汽车之城”曾经的**让人感慨三十年河东三十年河西,比亚迪的出现时,有种‘build your dream’ upon your desert的感觉。工业化和全球化的残酷把Detroit变成了Detropia(取意片**现的“乌托邦”,Utopia)。
paradiso 2015-03-09
大约是被怀斯曼养刁了胃口看这片食之无味。大好的工业废城哥特美体现不出,工人市民的困扰也是泛泛,跟拍对象并不很生动。复兴有望的尾巴搞得有主线似的。
sheepfield 2012-10-24
极品的光影盛宴,在内容至上的纪录片中尤为难得。比亚迪的出镜很囧。对市井格局的刻画很合我意-10/23/12@Melwood Screening Room
k-pax 2020-08-12
底特律是1930s全球成长最快的城市,今天(本纪录片拍摄时的2010)却是全球**的城市。汽车制造商降低工资,撤厂;当地市政府进行全城改造(Downsizing *******),这些都又加重或者引发更多的民生矛盾。片中有一小段车展,BYD的价位让片中一位汽车制造业老哥看了心理不是滋味,连连抱怨全球经济一体化太糟糕了。
mdld 2013-06-17
底特律或许只是特例,但是美国在衰败是不争的事实,黑人等有色群体自身也有问题,还有一点底特律当地的工会势力太大反而使自己丧失了自身利益,毕竟资本金老板们是逐利的,你们嫌工资低我就不开厂了~
遗忘以后 2015-03-08
我觉得人人都应该去底特律看一看,就知道了什么是极度膨胀的城市的末日
考拉与鱼 2013-02-19
城市是你自己的城市……我们呢?
CharlesChou 2013-08-03
看到时底特律已破产。与其说在展示美国经济衰败的一角,不如说是种乡愁。一代人看着自己出生的城市渐渐荒芜,工厂废弃,荒草疯长,儿时的房屋剩一面墙和一扇风景未变的窗口,生活在城市化或正在去城市化之地的我们应该也感触良多。Detroit,Decayed,Demolished,Dreamed.
弯弯 2014-07-27
chinese translation is horrible. lyrical, hopeful, ***** decay and *******, good general portrait of a ****
mecca 2019-09-04
7+ reflective thinking matters. Switzerland guy's fun: it might be potentially offensive! // Adapted Butterfly Lady, sarcastically inspiring... yet off the verge, Detroit government bankrupted months later.
合纥 2013-08-27
3.5 抒情重于反思的纪录片,上个月底特律才申请破产保护值得一看。开篇的弃城气氛浓烈,“汽车之城”曾经的**让人感慨三十年河东三十年河西,比亚迪的出现时,有种‘build your dream’ upon your desert的感觉。工业化和全球化的残酷把Detroit变成了Detropia(取意片**现的“乌托邦”,Utopia)。